2015 April after Nepal
Earthquake, Lama Zopa Rinpoche started praying to Buddha
Chenrezig – the main deity for Nyung Ne retreat practice at
Kopan Nunnery.
“The Nyung Ne prayers
are especially dedicated to all sentient beings.”
“May there be no war,
disease or natural disaster such as fire, flood, earthquake and so forth. May
everybody realize bodhichitta, the good heart, enjoy peace and happiness, and
as quickly as possible realize the wisdom directly perceiving emptiness, cease
all their defilements and achieve enlightenment.” – Lama Zopa Rinpoche
May 26 to June 3:
“Kopan nuns are continuing the Nyung Ne retreat in debate hall in front
of new gompa. Due to earthquake still shaking, we are not able to arrange Nyung Ne inside new gompa hall.” – Kopan Nunnery
Happy Sakadawa – 15 days of
Celebrating Buddha’s Birthday.
All merits multiply
100 million x. Special Offer Expires 2 June 2015. Ha ha ha .
2015年 5月
26日 至 6月
3 日:「柯盤尼寺尼師」在「新大殿 = gompa」前面的「辯經大廳 debate hall」進行連續「八次
= 8 days」的「禁飲食齋閉關 = Nyung Ne」。
尼波爾「柯盤尼寺」之「十二位尼師」於 2015 年 5 月 17 日即便在餘震不斷中、為了慶祝「佛陀生日」還是記續努力、她們還是、完成製成立體的「千手觀音沙壇城」。 並祈願一切眾生從痛苦中解脫。 大歡喜尼師拉的大功德!
請收看:「柯盤尼姑庵」在 Facebook 臉書 。
Kopan nuns
sleeping in tents 「地震候、尼師們睡在「帳篷」
「柯盤尼寺大殿」Kopan Nunnery:Gompa = Main Prayer Hall
「開始製「千手觀音沙壇城」Contructing Chenrezig
Sand Mandala
“May there be no war, disease or natural
disaster such as fire, flood, earthquake and so forth. May everybody realize
bodhichitta, the good heart, enjoy peace and happiness, and as quickly as
possible realize the wisdom directly perceiving emptiness, cease all their
defilements and achieve enlightenment.” – Lama Zopa Rinpoche
“May there be no war, disease or natural disaster such as fire, flood, earthquake and so forth. May everybody realize bodhichitta, the good heart, enjoy peace and happiness, and as quickly as possible realize the wisdom directly perceiving emptiness, cease all their defilements and achieve enlightenment.” – Lama Zopa Rinpoche
“May there be no war, disease or natural disaster such as fire, flood, earthquake and so forth. May everybody realize bodhichitta, the good heart, enjoy peace and happiness, and as quickly as possible realize the wisdom directly perceiving emptiness, cease all their defilements and achieve enlightenment.” – Lama Zopa Rinpoche
Flightless Bird, American Mouth 「折翅的鳥、美國人的口」
– Lyrics by Iron and Wind
I was a quick-wit boy 我是個聰明領巧的小男孩
Diving too deep for coins 為錢幣而潛水得太深
All of your street light eyes 街上所有的燈亮眼睛
Wide on my plastic toys 全瞪著我的塑膠玩具
Then when the cops closed the fair 當警察關閉了展銷市場
I cut my long baby hair 我剪了我的長嬰兒髮
Stole me a dog-eared map 也偷了一張狗耳咬的地圖
And called for you everywhere 和到處呼喚你
Have I found you? 我找到了你嗎?
Flightless bird, jealous, weeping 折翼的鳥、嫉妒了、哭泣
Or lost you? 或、失去了你?
American mouth 美國人的口
Big pill looming 大藥丸迫在眉睫 。
Now I’m a fat house cat 現在、我變成了肥胖的家貓
Nursing my sore blunt tongue 在照顧我飩頓與悲酸的舌頭
Watching the warm poison rats 望著保暖的毒老鼠
Curl through the wide fence cracks 穿進圍牆的縫裏、跑進去
Pissing on magazine photos 在雜誌上的照片小尿
Those fishing lures thrown in the cold and clean 那些扔進冰冷與純淨的魚餌
Blood of Christ mountain stream 滴著「山間小溪」基督的血 。
Have I found you? 我找到了你嗎?
Flightless bird, grounded, bleeding 折翼的鳥、摔下來、流血
Or lost you? 或、失去了你?
American mouth 美國人的口
Big pill, stuck going down 大藥丸、吞下去的時候、被卡住了 。
No comments:
Post a Comment